Cochrane Rehabilitation is aimed to ensure that all rehabilitation professionals can apply Evidence Based Clinical Practice and take decisions according to the best and most appropriate evidence in this specific field, combining the best available evidence as gathered by high-quality Cochrane systematic reviews, with their own clinical expertise and the values of patients. This mission can be pursued through knowledge translation.
The aim of this article is to shortly present what knowledge translation is, how and why Cochrane (previously known as Cochrane Collaboration) is trying to reorganize itself in light of knowledge translation, and the relevance that this process has for Cochrane Rehabilitation and in the end for the whole world of rehabilitation. It is well known how it is difficult to effectively apply in everyday life what we would like to do and to apply the scientific knowledge in the clinical field: this is called the know-do gap.
In the field of evidence-based medicine, where Cochrane belongs, it has been proven that high-quality evidence is not consistently applied in practice. A solution to these problems is the so-called knowledge translation.
In this context, Cochrane Rehabilitation is organized to provide the best possible knowledge translation in both directions (bridging function), obviously toward the world of rehabilitation (spreading reviews), but also to the Cochrane community (production of reviews significant for rehabilitation). Cochrane is now strongly pushing to improve its knowledge translation activities, and this creates a strong base for Cochrane Rehabilitation work, focused not only on spreading the evidence but also on improving its production to make it more meaningful for the world of rehabilitation.
This entry was posted on March 12, 2018, 02:22 and is filed under REHABILITATION. You can follow any responses to this entry through RSS 2.0. You can leave a response, or trackback from your own site.